中文字幕永久有效丝袜_99精品国产免费久久久久久按摩_99久久久无码国产精品不卡蜜臀_黄片免费在线观看毛片

學(xué)資網(wǎng) > 節(jié)日作文 > 西方節(jié)日作文 > 圣誕節(jié)作文 > 平安夜圣誕節(jié)的歷史傳說(shuō)中英文故事作文

平安夜圣誕節(jié)的歷史傳說(shuō)中英文故事作文

| 曉晴2

平安夜圣誕節(jié)的歷史傳說(shuō)中英文故事作文5篇

平安夜圣誕節(jié) 想要和你一起度過(guò)希望你的快樂(lè)不止圣誕這一天叮咚 你的圣誕小精靈已送達(dá),這次小編給大家整理了平安夜圣誕節(jié)的歷史傳說(shuō)中英文故事作文,供大家閱讀參考,希望大家喜歡。

平安夜圣誕節(jié)的歷史傳說(shuō)中英文故事作文1

Christmas Day-December 25-which celebrates the birth of Jesus Christ, the founder of the Christian religion, is the biggest and best-loved holiday in the United States.

According to the Bible, the holy book of Christians, God decided to allow his only son, Jesus Christ, to be born to a human mother and live on earth so that people could understand God better and learn to love God and each other more. "Christmas"- meaning "celebration of Christ "- honors the time when Jesus was born to a young Jewish woman Mary.

Mary was engaged to be married to Joseph, a carpenter, but before they came together, she was found to be with child. Because Joseph, her husband, was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly. But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit. She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins."

Although the exact date of the birth of Jesus nearly 2,000 years ago is not known, the calendar on the supposed date divides all time into B.C. (Before Christ )and A.D. ( a Latin phrase, Anno Domini, "in the year of our Lord.")For the first 300 years, Jesus' birthday was celebrated on different dates. Finally, in the year 354, church leaders chose December 25 as his birthday.

12月25日是慶祝基督創(chuàng)始人耶穌誕辰的圣誕節(jié),是美國(guó)最大和最受人喜愛(ài)的節(jié)日。

根據(jù)《圣經(jīng)》,《基督的圣書》,上帝決定允許他唯一的兒子耶穌出生于一位人類母親,并活在地球上,以便人們能夠更好地理解上帝,并學(xué)會(huì)更多地愛(ài)上帝和彼此。圣誕節(jié)-意思是“慶?;健?榮譽(yù)的時(shí)候耶穌出生的一個(gè)年輕的猶太婦女瑪麗。

瑪麗訂婚了,嫁給了木匠約瑟夫,但在他們走到一起之前,她被發(fā)現(xiàn)和孩子在一起。因?yàn)樗煞蚣s瑟夫是個(gè)正直的人,不想讓她當(dāng)眾出丑,他打算悄悄地和她離婚。這事以后,耶和華的使者在夢(mèng)中向他顯現(xiàn),說(shuō),不要害怕把瑪麗當(dāng)作你的妻子,因?yàn)樵谒锩嫠O(shè)想的,是從圣靈來(lái)的。她要生一個(gè)兒子,你要給他取耶穌的名字,因?yàn)樗人陌傩彰撾x他們的罪。

雖然耶穌近2000年前誕生的確切日期是不知道的,在該日期的日歷把時(shí)間分為公元前(耶穌基督誕生前)和公元(拉丁語(yǔ),Anno Domini,“今年我們的主?!?的第一個(gè)300年,耶穌的生日是在不同的日子慶祝。最后,在354,教會(huì)領(lǐng)袖選擇12月25日作為他的生日。

平安夜圣誕節(jié)的歷史傳說(shuō)中英文故事作文2

In the first three centuries, the church celebrated the death and resurrection of the Lord every Sunday and the Passover every year. But at the beginning of the fourth century, this situation changed. There is a trend in this period, that is, the act of Christ's salvation is expressed through different festivals through an expression based on historical facts, and each stage and level of Christ's salvation (history of salvation) is celebrated with independent festivals. This is the main reason for the establishment of festivals in Easter cycle, and also the reason for the gradual introduction of festivals in Christmas and Christmas cycle. Just as Jesus' suffering, resurrection, ascension and other Olympic sites had independent celebrations according to the historical order, the first stage of Jesus' life, that is, he took humanity as an adult, and the Olympic sites born in the world also became the object of remembrance through the celebrations.

No one knows when Jesus was born. There is no record in the Bible, and the inheritance of the church is not clear. There was no fact of celebrating Jesus Christmas in the Christian era and the early days of the church. In the last hundred years, many scholars have made extensive researches on the origins of Christmas and Epiphany, and the conclusions they got are still speculative.

In fact, after the Roman church was free in Constantine (AD 313), it gradually became accustomed to celebrating the birth of the Lord on December 25th. The date when this celebration was introduced is still unknown, about 330 AD. As for why this celebration is scheduled for December 25, scholars form two camps, namely two different opinions:

One is "teaching-protecting"; This celebration was introduced to fight against the Daqing Festival of a foreign teacher set by the Roman emperor at that time. In 274 AD, Emperor Aurelian set a big festival for the whole empire, "The Birthday of the Invincible Sun God", and ordered the whole country to celebrate it on December 25th, which was also the winter solstice, and the days began to lengthen. The Roman emperor hoped to unite and consolidate the whole nation by this festival. On the same day, the church designated Jesus Christmas to point out to its members that Jesus is the real "unbeaten sun": in the old Testament, Christ was predicted to be the "sun of justice", and in the new Testament, Jesus called himself the "light of the world", and John called it "the true light shining on everyone".

Another opinion is that the birthday of Jesus can be inferred according to an assumption: people in the third and fourth centuries paid special attention to symbolism. Christ's symbol of the sun was deeply rooted in the Christian consciousness at that time, which made them pay attention to the symbolic significance of the change of the equinox (spring equinox, autumn equinox) and the zenith (summer solstice, winter solstice). There is a view that John conceived at the autumnal equinox (September 25) and was born at the summer solstice; According to Luke's gospel, Jesus was conceived six months after John, so Jesus should be conceived at the vernal equinox (March 25th) and born on December 25th. At the vernal equinox, the sun started a new journey, and Jesus started life in the world. As a coincidence of these two events, ancient people thought that this was the arrangement of God's wisdom. This day is really a very symbolic date: symbolizing the "real sun". The "light of the world" entered a dark world full of evil, gradually emitting light and expelling darkness.

Although the correctness of the above two opinions can not be determined, in fact, this new festival-the birthday of Jesus-spread to the whole Western church and many Eastern churches at an alarming rate before the end of the fourth century. The reason may be that the church opposed the Aristocratic heresy (denying Jesus as God) at that time, and emphasized the status of Jesus (the Son of God), but paid little attention to its salvation project. At this time, the introduction of Jesus Christmas was just an appropriate expression of etiquette for the belief that Jesus was the master of heaven. Nietzsche's Grand Council (325) denounced Eliot's heresy, compiled the creed, and solemnly admitted that "Jesus Christ is the master of heaven, the only son of the father, that is, born from the father's sex body: he comes from the God of God, from the bright light, from the true God of the true God: he was born by (the father), not created, and he is the same as the father …". This belief is reflected in Christmas etiquette.

教會(huì)在開始三個(gè)世紀(jì)中,除了每個(gè)主日及每年的逾越節(jié)慶祝主的死亡與復(fù)活外,并沒(méi)有其它慶節(jié)。但到了第四世紀(jì)初,這種情形就有了改變。此時(shí)期出現(xiàn)一種趨勢(shì),即基督救贖的行為,藉一種以史實(shí)為基礎(chǔ)的表達(dá)方式,透過(guò)不同慶節(jié)表現(xiàn)出來(lái),將基督救世奧跡(救恩史)的各階段、層面以獨(dú)立的慶節(jié)來(lái)慶祝。這是復(fù)活節(jié)周期中各慶節(jié)訂立的主要原因,也是圣誕節(jié)及圣誕周期中各慶節(jié)逐漸引進(jìn)的因由。一如耶穌的苦難、復(fù)活、升天等奧跡依據(jù)歷史的順序先有了獨(dú)立的慶節(jié),耶穌生命中的第一階段,亦即他的取人性成人,誕生人間的奧跡也成為藉慶節(jié)來(lái)追念的對(duì)象。

耶穌在哪一天誕生,無(wú)人確知。圣經(jīng)上沒(méi)有記載,教會(huì)的傳承也不清楚。在宗徒時(shí)代和教會(huì)初期,并無(wú)慶祝耶穌圣誕的事實(shí)。最近一百年中,有不少學(xué)者曾對(duì)圣誕節(jié)和主顯節(jié)的源始作了極為廣泛的研究,所得到的結(jié)論仍是揣測(cè)性質(zhì)。

事實(shí)上,羅馬教會(huì)在君士坦丁時(shí)代得到自由后(公元三一三),就逐漸習(xí)慣在十二月二十五日慶祝主的誕生。引進(jìn)此慶節(jié)的年代仍不確知,大約在公元三三○年左右。至于為何將此慶節(jié)定在十二月二十五日,學(xué)者們形成兩個(gè)陣營(yíng),亦即兩種不同的意見(jiàn):

其一是「護(hù)教性的」;此慶節(jié)的引進(jìn)是為了對(duì)抗當(dāng)時(shí)羅馬皇帝訂定的一個(gè)外教人的大慶節(jié)。奧來(lái)瑞安皇帝于公元二七四年為全帝國(guó)定立了「不敗之太陽(yáng)神誕辰」大節(jié)日,命令全國(guó)在十二月二十五日慶祝,這也正是冬至?xí)r期,白日開始變長(zhǎng)。羅馬皇帝希望藉此節(jié)日?qǐng)F(tuán)結(jié)與鞏固全國(guó)民眾。教會(huì)在此同一日訂定耶穌圣誕節(jié),是為給教友們指出,耶穌才是真正的「不敗的太陽(yáng)」:舊約已預(yù)言基督為「正義的太陽(yáng)」,新約中,耶穌自稱為「世界的光」,若望稱其為「照耀每個(gè)人的真光」。

另一意見(jiàn),以為根據(jù)一種假定可推知耶穌的生日:第三、四世紀(jì)的人特別注意象征意義?;綖樘?yáng)的象征深深扎根于當(dāng)時(shí)基督的意識(shí)中,因而也使他們注意到晝夜的平分點(diǎn)(春分、秋分)與至點(diǎn)(夏至、冬至)變化的象征意義。有一意見(jiàn)認(rèn)為若翰是在秋分時(shí)(九月二十五)受孕,在夏至?xí)r誕生;依照路加福音,耶穌之受孕是在若翰以后六個(gè)月,故耶穌受孕應(yīng)是在春分時(shí)(三月二十五日),而在十二月二十五日誕生。春分時(shí),太陽(yáng)開始新的歷程,而耶穌開始世界上的生命,這兩事件的巧合,古代的人認(rèn)為這是天主上智的安排,這一天實(shí)在是一個(gè)極具象征意義的日期:象征「真的太陽(yáng)」.「世界之光」進(jìn)入了充滿了罪惡的黑暗世界,逐漸放射光芒、驅(qū)逐黑暗。

以上兩種意見(jiàn)的正確性雖仍不能斷定,但事實(shí)上,這新的節(jié)日—穌誕辰—第四世紀(jì)結(jié)束前,以驚人的速度普及于整個(gè)西方教會(huì),以及許多東方教會(huì)。其理由或許是由于教會(huì)反對(duì)當(dāng)時(shí)(第四世紀(jì))的亞略異端(否認(rèn)耶穌為天主),而強(qiáng)調(diào)耶穌之位格(天主圣子),而少注意其救世工程,此時(shí)引進(jìn)耶穌圣誕節(jié)正是對(duì)耶穌為天主子之信仰的一種合適的禮儀方面的表達(dá)。尼采大公會(huì)議(三二五年)申斥亞略異端,編訂信經(jīng),鄭重承認(rèn)「耶穌基督是天主子,父的獨(dú)生子,亦即生自父的性體:他是出自天主的天主,出自光明的光明,出自真天主的真天主:他是由(父)而生的,而非受造的,他與父同性同體……」。這種信仰正好在圣誕節(jié)禮儀中表現(xiàn)出來(lái)。

平安夜圣誕節(jié)的歷史傳說(shuō)中英文故事作文3

The history of Christmas dates back over 4000 years. Many of our Christmas traditions were celebrated centuries before the Christ child was born. The 12 days of Christmas, the bright fires, the yule log, the giving of gifts, carnivals(parades) with floats, carolers who sing while going from house to house, the holiday feasts, and the church processions can all be traced back to the early Mesopotamians.

歷史上的圣誕節(jié)可以追溯到4000年。我們的許多傳統(tǒng)的圣誕節(jié)慶祝百年前的耶穌出生的子女。在為期12天的圣誕節(jié),光明的火災(zāi),尤爾日志,提供禮品,嘉年華會(huì)(游行)的花車, 唱歌的同時(shí),從挨家挨戶,節(jié)日假期,和教會(huì)游行都可以追溯到早期。

平安夜圣誕節(jié)的歷史傳說(shuō)中英文故事作文4

Christmas is a Christian holiday that celebrates the birth of Jesus Christ. No one knows the exact date of Christ's birth, but most Christians observe Christmas on December 25. On this day, many go to church, where they take part in special religious services. During the Christmas season, they also exchange gifts and decorate their homes with holly, mistletoe, and Christmas trees. The word Christmas comes from Cristes maesse, an early English phrase that means Mass of Christ. The story of Christmas comes chiefly from the Gospels of Saint Luke and Saint Matthew in the New Testament.

圣誕節(jié)是基督慶祝耶穌誕生的節(jié)日。沒(méi)有人知道耶穌基督出生的確切日期,但大多數(shù)基督在12月25日慶祝圣誕節(jié)。在這一天,許多人去教堂,在那里他們參加特殊的宗教儀式。在圣誕節(jié)期間,他們還交換禮物,用冬青樹、槲寄生和圣誕樹裝飾他們的家。圣誕節(jié)一詞來(lái)自基督彌撒,早期的英語(yǔ)詞組這意味著質(zhì)量的基督。圣誕節(jié)的故事主要來(lái)自新約中圣史路加和圣馬太的福音書。

平安夜圣誕節(jié)的歷史傳說(shuō)中英文故事作文5

Christmas is the biggest festival in the Christian world. At the beginning of the 4th century, January 6th was a double festival for churches in the eastern part of the Roman Empire to commemorate the birth and baptism of Jesus. It was called Epiphany (also called Manifestation Festival), that is, God showed himself to the world through Jesus. At that time, there was only the church in Jerusalem, which only commemorated the birth of Jesus and not the baptism of Jesus. Later, historians found in the calendar used by Roman Christians that the page on December 25, 354 AD recorded: "Christ was born in Bethlehem, Judah."

After research, it is generally believed that December 25th is Christmas, which probably started in the Roman church in 336 AD, spread to Antioch in Asia Minor in 375 AD, and spread to Alexandria in Egypt in 430 AD. The church in Jerusalem received it the latest, while the church in Armenia still insisted that January 6th was the birthday of Jesus.

December 25th was originally the birthday of Mithra, the Persian sun god (i.e. god of light), which was a pagan festival. At the same time, the sun god was also one of the gods of the Roman state religion. This day is the Winter Solstice Festival of the Roman almanac, which is regarded by pagans who worship the Sun God as the hope of spring and the beginning of the revival of all things. Perhaps for this reason, the Roman church chose this day as Christmas. This is one of the measures that the church tried to Christianize pagan customs in the early days. Later, although most churches accepted December 25th as Christmas, but because of the different almanac used by local churches, the specific date could not be unified, so December 24th to January 6th of the following year was designated as Christmas festival, and local churches could celebrate Christmas within this festival according to local conditions. Since December 25th was recognized as Christmas by most churches, the Epiphany Day on January 6th only commemorates the baptism of Jesus, but the Catholic Church designated January 6th as the "Three Kings Coming to Korea Festival" to commemorate the story of the three kings of the East (that is, three doctors) coming to worship when Jesus was born.

With the wide spread of Christianity, Christmas has become an important holiday for Christians of all denominations and even non-Christians. In many countries in Europe and America, people attach great importance to this festival, linking it with the New Year, and the excitement and grandeur of the celebrations greatly exceed that of the New Year and become a national holiday. The main commemorative activities on December 25th are all related to the legend of the birth of Jesus. Christmas is celebrated from December 24th to January 6th of the following year. During the festival, Christians all over the world hold grand memorial ceremonies. Christmas was originally a Christian holiday. Because people pay special attention to it, it has become a national holiday, the biggest holiday in western countries in a year, which can be compared with the New Year and is similar to the Spring Festival in China. Westerners use red, green and white as Christmas colors, and every household should decorate with Christmas colors when Christmas comes. The red ones have Christmas flowers and Christmas candles. The green one is the Christmas tree. It is the main decoration of Christmas, decorated with evergreen trees in the shape of towers, such as felled Chinese fir and cypress. Colorful lanterns, gifts and paper flowers are hung on it, and Christmas candles are lit. Red and white set each other off as Santa Claus, who is the most popular figure in Christmas activities. Before going to bed on Christmas Eve, western children should put a sock in front of the fireplace or beside the pillow, and wait for Santa Claus to put the gift in the sock after they fall asleep. In the west, it is also a custom to play Santa Claus.

圣誕節(jié)是基督世界最大的節(jié)日。4世紀(jì)初,1月6日是羅馬帝國(guó)東部各教會(huì)紀(jì)念耶穌降生和受洗的雙重節(jié)日、稱為“主顯節(jié)”(亦稱“顯現(xiàn)節(jié)”)即上帝通過(guò)耶穌向世人顯示自己。當(dāng)時(shí)只有耶路撒冷的教會(huì)例外,那里只紀(jì)念耶穌的誕生而不紀(jì)念耶穌的受洗。后來(lái)歷史學(xué)家們?cè)诹_馬基督習(xí)用的日歷中發(fā)現(xiàn)公元354年12月25日頁(yè)內(nèi)記錄著:“基督降生在猶大的伯利恒?!?/p>

經(jīng)過(guò)研究,一般認(rèn)為12月25日為圣誕節(jié),可能開始于公元336年的羅馬教會(huì),約在公元375年傳到小亞細(xì)亞的安提阿,公元430年傳到埃及的亞歷山大里亞,耶路撒冷的教會(huì)接受得最晚,而亞美尼亞的教會(huì)則仍然堅(jiān)持1月6日主顯節(jié)是耶穌的誕辰。

12月25日原來(lái)是波斯太陽(yáng)神(即光明之神)密特拉的誕辰,是一個(gè)異教徒節(jié)日,同時(shí)太陽(yáng)神也是羅馬國(guó)教眾神之一。這一天又是羅馬歷書的冬至節(jié),崇拜太陽(yáng)神的異教徒都把這一天當(dāng)作春天的希望,萬(wàn)物復(fù)蘇的開始??赡苡捎谶@個(gè)原因,羅馬教會(huì)才選擇這一天作為圣誕節(jié)。這是教會(huì)初期力圖把異教徒的風(fēng)俗習(xí)慣基督的教化的措施之一。后來(lái),雖然大多數(shù)教會(huì)都接受12月25日為圣誕節(jié),但又固各地教會(huì)使用的歷書不同,具體日期不能統(tǒng)一,于是就把12月24日到第二年的1月6日定為圣誕節(jié)節(jié)期,各地教會(huì)可以根據(jù)當(dāng)?shù)鼐唧w情況在這段節(jié)期之內(nèi)慶祝圣誕節(jié)。自從12月25日被大多數(shù)教會(huì)公認(rèn)為圣誕節(jié)后,原來(lái)1月6日的主顯節(jié)就只紀(jì)念耶穌受洗了,但天主教會(huì)又把1月6日定為“三王來(lái)朝節(jié)”,以紀(jì)念耶穌生時(shí)東方三王(即三位博士)來(lái)朝拜的故事。

隨著基督的廣泛傳播,圣誕節(jié)已成為各教派基督,甚至廣大非基督群眾的一個(gè)重要節(jié)日。在歐美許多國(guó)家里,人們非常重視這個(gè)節(jié)日,把它和新年連在一起,而慶?;顒?dòng)之熱鬧與隆重大大超過(guò)了新年,成為一個(gè)全民的節(jié)日。12月25日的主要紀(jì)念活動(dòng)都與耶穌降生的傳說(shuō)有關(guān)。從12月24日于翌年1月6日為圣誕節(jié)節(jié)期。節(jié)日期間,各國(guó)基督的教徒都舉行隆重的紀(jì)念儀式。圣誕節(jié)本來(lái)是基督的教徒的節(jié)日,由于人們格外重視,它便成為一個(gè)全民性的節(jié)日,是西方國(guó)家一年中最盛大的節(jié)日,可以和新年相提并論,類似我國(guó)過(guò)春節(jié)。西方人以紅、綠、白三色為圣誕色,圣誕節(jié)來(lái)臨時(shí)家家戶戶都要用圣誕色來(lái)裝飾。紅色的有圣誕花和圣誕蠟燭。綠色的是圣誕樹。它是圣誕節(jié)的主要裝飾品,用砍伐來(lái)的杉、柏一類呈塔形的常青樹裝飾而成,上面懸掛著五顏六色的彩燈、禮物和紙花,還點(diǎn)燃著圣誕蠟燭。紅色與白色相映成趣的是圣誕老人,他是圣誕節(jié)活動(dòng)中最受歡迎的人物。西方兒童在圣誕夜臨睡之前,要在壁爐前或枕頭旁放上一只襪子,等候圣誕老人在他們?nèi)胨蟀讯Y物放在襪子內(nèi)。在西方,扮演圣誕老人也是一種習(xí)俗。


平安夜圣誕節(jié)的歷史傳說(shuō)中英文故事作文相關(guān)文章:

尊重與和平作文600字

有關(guān)元旦的作文500字五篇

《植樹》小學(xué)生作文550字

中秋節(jié)作文500字五年級(jí)五篇

植樹的作文160字五篇

3202